close

「動作快點!做事更有效率點!」如果你上班常常被催促,或是督促別人,那麼你一定要認識今天的職場速度字!

前兩篇分享了策略字和生存字,今天要來分享與「速度」有關的主題單字,顧名思義,也就是與工作、任務速度感有關的字,快準備筆記下來吧!

 

Accelerate(加速、促進)
這個字當動詞,是加速、加快的意思,也可以作促使......發生。
例句:We came up with a plan to accelerate progress. (我們擬定了一個加速進度的方案)
例句:Let's focus on accelerating revenue growth. (我們要專注在營業額成長上)

 

Approach(做法、接洽)
approach當動詞除了靠近的意思,工作上可表示著手處理、接洽,而當名詞時,意思是方式、做法。
例句:I'd advise another approach. (我會建議另一種做法)
例句:How would you approach this problem?(你會怎麼處理這個問題?)
例句:The company has approached the supermarket chain. (公司已經接洽了那間連鎖超市)

 

Boost(提高、促進)
這個字可以當名詞也能當動詞,意思是提高、促進、推動。比如說提升業績可以說boost sales,提高士氣是morale-boosting,大幅調薪則是a big boost in salary。
例句:The company boosted its sales this year. (這家公司使今年的銷售量增加了)

 

Delegate(任命、委派、授權)
這個字當名詞時是代表,當動詞是任命的意思。
例句:We have delegated Jane to attend the meeting. (我們請Jane代表參加會議)
例句:The director delegated him to make the decision. (總監已授權由他做出決定)

 

Driven(受到......驅使的)
driven可以形容一個人有決心、為達到目標而努力,若是接在名詞後面,表示受到某事的影響、驅使。
例句:She is driven. (她很有決心)
例句:The team is data-driven. (團隊重視資料)
例句:We are looking for talents who are challenge-driven. (我們在找熱愛挑戰的人才)

 

Deliberate(蓄意的、深思熟慮的)
這個字比較常見的用法是蓄意、故意的,或是經過仔細思考的,比如說一個深思熟慮的決定,我們可以說a deliberate decision。
例句:I assure you it was not deliberate. (我向你保證那不是故意的)
例句:It'd be better that we set up a meeting to deliberate on possible solutions. (我們最好召開一個會議仔細商討這個議題)

 

Due date(時限)
與我們一般常用的deadline意思相近,只是deadline比較適合用在溝通自己、內部的時限,或和合作方、廠商間的溝通,若是請老闆或客戶配合時限,用due data是比較委婉的說法。

 

Execution(執行)
execution有實行、執行、完成的意思,是實際進行工作常用的字,比如Excellent execution!就是完美、漂亮地執行了一項工作。
例句:The plan was sound, but the execution was poor. (計畫很周延,但執行很糟)

 

Expand(擴張)
不論是實體的擴張,或抽象的擴大,都可以用expand表示。例如expand South East Asian market(擴大東南亞市場),或是expand the idea(讓想法有更多細節)
例句:We are considering expanding the store. (我們在考慮擴大店面)

 

Follow through(進行到底)
這個字有兩種意思,一種是指打網球或高爾夫球時把動作做足、做到位,第二種是指將事情進行到底,通常可用於執行計畫上。
例句:He decided to follow through with his original plan. (他決定把最初的計畫執行完成)

 

Follow up(跟進)
在重要會議結束後,會有許多事情需要後續跟進,這時我們就可以用follow up這個片語。對某事採取進一步行動,我們可以說follow something up,或名詞follow-up。
例句:This meeting is a follow-up to the one we had last time. (這次是上次的後續會議)
例句:She followed up her interview with a thank-you email. (面試結束後她寄出一封感謝函給面試者)

 

Gain(增加、收益)
gain當名詞使用時,意思是收益、利潤。
例句:How much do we expect to gain from the deal? (我們預期這筆交易可以獲利多少?)
例句:We see gains of five to ten percent this quarter. (這一季我們預估成長百分之五到十)

 

Generate(產生、引起)
這個字當動詞有產生、造成、引起某事的意思,或是創造什麼想法。
例句:I hope that the discussion will generate some new ideas. (希望討論可以引發一些新想法)
例句:The ability to generate profit is crucial. (創造獲利是關鍵的能力)

 

Kickoff(開始、開賽)
kickoff的原意是足球賽的開球,運用在商場上可指新計畫、新活動的啟動,例如產品上市,可以說the product kickoff;慈善活動開幕可以說the kickoff of a charity campaign;上市前、啟動前的會議叫做kickoff meeting。

 

Leverage(影響力、槓桿作用)
在工作上,我們永遠在想怎麼用最省力的方式發揮最大作用,leverage就是這個意思。
例句:His position gives him leverage to get things done. (他的職位讓他有影響力來達成事情)
例句:This approach provides better leverage. (這個做法能發揮比較大的槓桿效應)

 

Maximize(最大化)
這個字有達到最大限度、使增加至最大限度的意思,常常聽到maximize efficiency就是效率極大化。
例句:Some airline have cancelled less popular routes in an effort to maximize profits. (一些航空公司取消較不熱門的航線,以讓收益最大化)

 

Monitor(監控、監督)
monitor除了是監視器,也可以做動詞用,就是監督、仔細掌控的意思。
例句:Please monitor the progress carefully. (請謹慎地監督進度)

 

Revisit(重新審視、重新考慮)
字面上的意思是重遊,用在職場上表示重新審視、重新考慮。
例句:Let's revisit this list before we make thie decision. (做決定之前我們再重新審視這張表一次)
例句:We did agree to hire more people, but we might need to revisit this now. (我們的確同意聘雇更多人,但是現在可能需要重新考慮)

 

Roundup(綜述、摘要)
這個字有召集一起的意思,也可用作綜合報導、綜述。
例句:We'll start with a roundup of each team's performance this month. (我們從本月各組表現的綜合摘要開始)

 

Showcase(展現)
showcase第一個意思是櫥窗,外商中可用來表示展現。
例句:I'd like to see you showcase more leadership skills. (我希望你能展現更多領導能力)

 

Scenario(情境、方案)
我們常常可以聽到the best-case scenario/the worst-case scenario,意思就是最好的狀況/最壞的狀況。
例句:Let me suggest a possible scenario. (我想建議一個可能的方案)
例句:The worst-case scenario would be for the branch to be closed down. (最壞的情況是關閉分部)
例句:Now that we've seen the negative angle, let's look at the best-case scenario. (知道可能的負面狀況,我們來看看最好的狀況)

 

Specify(明確提出、列出)
當我們希望有清楚確定的資訊時,就會用到這個字。
例句:Could you specify what was wrong with the program?(你可以舉出程式有哪些問題嗎?)
例句:The contract specifies the amount and material needed. (合約中列出了所需的數量與素材)

 

Momentum(動力、勢頭)
這個字在我們談論銷售或行銷活動時經常會用到,例如create momentum意思就是創造聲勢。

 

-wise(......方面、從......來說)
這個字根比較沒那麼正式,但是討論時若能靈活運用,有一種即興感。例如strategywise就是從策略上來說,或是weatherwise可指天氣而言。
例句:We like the shop locationwise, but rentwise it's beyond us. (我們喜歡這個店面的地點,但是付不起房租)

 

 

 

延伸文章:

外商愛用的77個字Part 1-策略篇

外商愛用的77個字Part 2-生存篇

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

資料出處:英語島雜誌

 

 

>>更多請看

企業語言培訓專家:線上外語學習、師資外派

→→立刻諮詢!(點擊填寫您的需求)

http://business.hitutor.com.tw/cooperation.php

免費專線:0809-090566 Skype:live:hitutor-info Line:@hitutor

亞洲語→華文、日文、韓文、越文、泰文、菲律賓語、印尼文
歐語與其他→法文、德文、義文、西文、葡文、俄文、波蘭文、阿拉伯文

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hitutorbusiness1 的頭像
    hitutorbusiness1

    Hi學院企業外語培訓

    hitutorbusiness1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()