許多人進入外商企業,首度面臨的考驗就是......「同事們說話總是喜歡夾雜著英文,聽不懂又不好意思問。」
這時候該怎麼辦呢?除了最常用的幾個詞彙,像是con-call、meeting、proposal、briefing、agenda等等,我們選出5個「具有策略意義」的關鍵詞句,快一起來看看吧!
1. keep...in the loop. (我們都是自己人)
"Please keep me in the loop."這句話大部分會用來結束一場談話,或放在email的結尾,表示「請隨時讓我知道進度。」,顯得親切又專業。若是有人說你在辦公室是in the loop,則意指你接近權力核心。
2. gear up (隨時上緊發條)
原意是指「開車時換高速檔」,後來延伸為在工作場合中「準備好、馬上就要行動」。
例如:The company's gearing up for the big export drive. (公司正在為大規模輸出做好準備。)
3. make sense (有道理)
其實這比較屬於口語用詞,意思是「有道理」,常夾雜與中文一起使用,例如:Proposal都寄給客戶3次了,他還沒有收到,一點都不make sense。或是它也可以作「明白」使用,例如:It still doesn't make sense to me. (我還是不明白。)
4. sync up (我們下的是同一盤棋)
Sync是synchronize的簡寫,意思是「同步」。Sync up可以指一個案子進行之前,團隊成員先凝聚好共識,以便完整銜接。Sync up 和 on the same page的意思很像,差別在於前者偏向「行動」、後者偏向「狀態」。
5. recap 重述要點
Recap是recapitulate的簡寫,意指重述要點,幾乎所有英文會議都會出現,例如開場時,我們可以說"We start with a quick recap of our previous meeting."或結束的時候,可以說"Maybe we should recap." 這個字不只是summary,其中也包括了「講重點!」的意味。
這5句話學起來,以後跟外商哈拉,我們就可以不再鴨子聽雷囉~
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
參考資料: 戒掉爛英文2
>>更多請看
企業外語培訓專家:線上外語學習、師資外派
http://business.hitutor.com.tw/cooperation.php
免費專線:0809-090566 Skype:live:hitutor-info Line:@hitutor
亞洲語→華文、日文、韓文、越文、泰文、菲律賓語、印尼文
歐語與其他→法文、德文、義文、西文、葡文、俄文、波蘭文、阿拉伯文